РАДА УКРАЇНИ
23 червня 2026, 14:29
засідання Комітету Верховної Ради України
з питань зовнішньої політики та міжпарламентського співробітництва
18 червня 2026 року
Веде засідання голова комітету МЕРЕЖКО О.О.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Добрий день, шановні колеги. Я так розумію, що кворум є. Тоді давайте перед тим, як почнемо наше засідання, проведемо перекличку. Будь ласка, хто є?
МОСОЛОВ Ю.О. Мережко?
ГОЛОВУЮЧИЙ. Є.
МОСОЛОВ Ю.О. Немиря?
НЕМИРЯ Г.М. Є.
МОСОЛОВ Ю.О. Бардіна?
Пушкаренко?
Геращенко?
Іонова?
Кривошеєв?
КРИВОШЕЄВ І.С. Є.
МОСОЛОВ Ю.О. Локтіонова?.
ЛОКТІОНОВА Н.В. Доброго ранку. Є.
МОСОЛОВ Ю.О. Руденко?
Кривошеєв Ігор Сергійович?
РУДЕНКО О.С. Вітаю всіх! Присутня Руденко.
МОСОЛОВ Ю.О. Почули. Дякую, Ольга Сергіївна.
Шараськін?
ШАРАСЬКІН А.А. Присутній.
МОСОЛОВ Ю.О. Юраш? Поки нема.
Ясько? Немає.
Марина Олегівна?
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Ми чекаємо на Марину Олегівну.
МОСОЛОВ Ю.О. Поки 6 членів комітету.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Ні, Геращенко є, вона ж була, зараз підключиться.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Колеги, будь ласка, підключайтесь, ще треба одну особу, тому що.... дві особи, дві особи, бо немає кворуму, так. Ми втратили кворум, але сподіваюся, що повернемо.
БАРДІНА М.О. Добрий день, колеги. Я є, в мене просто інтернет не дуже сильний.
МОСОЛОВ Ю.О. Добре, ми зафіксували.
БАРДІНА М.О. Але я тут.
МОСОЛОВ Ю.О. Зафіксували.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Ірина Володимирівна зараз на засіданні... буде зараз.
ГОЛОВУЮЧИЙ. І Ірина Володимирівна також є. Тобто кворум є, так? Можемо починати.
Колеги, дуже дякую. Ми починаємо наше засідання. Будь ласка, подивіться на порядок денний, чи будуть якісь пропозиції або зауваження, або бажання висловитися з приводу порядку денного? Хто хотів би висловити зауваження або пропозиції?
НЕМИРЯ Г.М. Пропозиція – підтвердити.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Добре, колеги. Тоді пролунала пропозиція. Я ставлю її на голосування. Хто за те, щоб підтримати порядок денний у тому вигляді, в якому він є?
МОСОЛОВ Ю.О. Мережко?
ГОЛОВУЮЧИЙ. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Немиря?
НЕМИРЯ Г.М. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Бардіна?
БАРДІНА М.О. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Кривошеєв?
КРИВОШЕЄВ І.С. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Локтіонова?
ЛОКТІОНОВА Н.В. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Руденко?
РУДЕНКО О.С. За, за.
МОСОЛОВ Ю.О. Шараськін?
ШАРАСЬКІН А.А. Підтримую.
ІОНОВА М.М. Яке голосування зараз?
МОСОЛОВ Ю.О. Марія Миколаївна, за порядок денний.
ІОНОВА М.М. А, вибачте, будь ласка. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Дякую.
Ясько?
ЯСЬКО Є.О. За.
МОСОЛОВ Ю.О. 9 членів комітету – за порядок денний. Андрій Андрійович?
ШАРАСЬКІН А.А. Прийнято. Продовжуємо.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую, колеги. Тоді ми можемо перейти до розгляду питань порядку денного. І першим питанням стоїть про проєкт Звернення Верховної Ради України до народу Сполучених Штатів Америки з нагоди 250-ї річниці проголошення Декларації незалежності США.
Я хотів би декілька слів сказати. Як ви знаєте, 4 липня буде ця річниця і це історична подія. Насамперед я дуже вдячний колегам. По суті, це ініціатива, з одного боку, нашого комітету, тому що серед авторів майже всі члени нашого комітету, тобто це комітетська ініціатива, Тут ми проявляємо свою суб’єктність і це дуже важливо. І, по-друге, це також bipartisan, як кажуть наші американські колеги, друзі. Тобто я дуже вдячний за те, що активну участь в опрацюванні тексту цього проєкту звернення приймала Івана Орестівна Климпуш-Цинцадзе. Тобто це така спільна ініціатива, вона почалася ще на початку цього року. Тобто цей проєкт опрацьовувався. Я дуже дякую Міністерству закордонних справ за відповідне опрацювання, за редагування цього тексту.
Хочу нагадати, що буквально тиждень тому польський парламент, нижня палата прийняла резолюцію пов’язану з 250-річчям проголошення Декларації незалежності. Але з точки зору світової політики пріоритет залишається за нами, оскільки ми зареєстрували це раніше і, в принципі, тут в якомусь сенсі пріоритет у нас все-таки є в цьому плані. Я вважаю, що треба приймати таке звернення, тому що це історична подія насамперед. По-друге, Сполучені Штати – це наш надійний стратегічний партнер, і треба посилювати відносини зі стратегічним партнером.
Стосовно концепції, ну буквально декілька слів, треба буде подумати над відповідною назвою, тому що тут є, скажімо так, певні сумніви. На сьогодні ця назва звучить як звернення до народу Сполучених Штатів. Ну чому до народу? Тому що коли ми беремо текст Конституції, то починається текст американської Конституції зі слів «We the People of the United States», тобто «Ми, народ» – це ключова категорія і ми звертаємося до народу.
Але питання, яке ми маємо також вирішити сьогодні, можливо змінити, – це на обговорення, власне, – можливо змінити на «Звернення до народу, Конгресу та Президента Сполучених Штатів», тобто в такій послідовності. Хоча теоретично можна і в іншій послідовності: до Президента, Конгресу і народу Сполучених Штатів». Тобто це питання важливе, оскільки йдеться про назву і про певний навіть такий політико-дипломатичний протокол. Тобто, можливо, Міністерство закордонних справ підкаже нам, як правильно це сформулювати.
Ось така ідея. Якщо є бажання у когось висловитися або поставити запитання, будь ласка. А потім ми надамо слово заступниці міністра закордонних справ Мар’яні Олександрівні. До речі, дуже дякую, Мар’яно Олександрівно, за підтримку і за опрацювання цього проєкту, це було надзвичайно важливо.
Тоді, колеги, я з вашого дозволу надаю слово Мар’яні Олександрівні, заступниці Міністра закордонних справ України. Будь ласка.
БЕЦА М.О. Доброго дня, пане Олександр, доброго дня, колеги! Дійсно знакова подія, 250 років незалежності США, для нас Сполучені Штати є ключовим партнером, відносини мають важливе значення. Ви знаєте, що була нещодавно, на днях зустріч і Президента України Володимира Зеленського з Президентом Трампом в рамках Саміту G7 в Евіані. Є позитивні сигнали звідти і щодо надання Україні додаткових ППО, і щодо можливого надання ліцензій на виробництво в Україні зброї. Тому надзвичайно важлива підтримка, звісно, і Сполучених Штатів в протидії російській агресії. Ми виходимо з того, що, перш за все Сполучені Штати залишаються стратегічним партнером.
Друге, 250-та річниця проголошення Декларації є знаковою подією для США. І, безумно, звернення Верховної Ради України буде вагомим сигналом, і це підкреслить особливість українсько-американського партнерства, стратегічного партнерства і засвідчить нашу вдячність за підтримку і за солідарність під час війни.
МЗС опрацювало проєкт звернення, надало свої пропозиції Комітету Верховної Ради з питань зовнішньої політики, вони всі враховані. Можемо зараз дійсно обговорити назву, тому що тут дійсно можливі різні опції. І я розумію ці політичні сенситивності в контексті звернення до народу чи до Сполучених Штатів, чи до адміністрації, тут потрібно дійсно додаткове обговорення.
На нашу думку, проєкт звернення містить важливі сигнали, які відзначають і роль США в світовій історії, висловлюють вдячність за допомогу, надану під час війни. Це не тільки останній рік, безумовно, ми говоримо про всі 14 фактично, 13 років з моменту російської агресії. І акцентують увагу на тому, що лідерство США залишається важливим для досягнення справедливого миру в Україні. Тому що ми розуміємо, те, що хоче зараз росія – це зруйнувати єдність партнерів в рамках ЄС, зруйнувати єдність партнерів в рамках НАТО і зруйнувати трансатлантичну єдність. Тому нам потрібно також і цей сигнал, що США залишається важливим лідером в досягненні справедливого миру.
Тому, на нашу думку, це звернення буде позитивно сприйняте і Конгресом, і адміністрацією США, і, безумовно, народом США. По назві можемо зараз оговорити.
Дякую. Прошу підтримати.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дуже дякую.
Колеги, хтось бажає висловитися з цього питання?
НЕМИРЯ Г.М. Я бажаю, два таких зауваження.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Будь ласка, Григорій Михайлович.
НЕМИРЯ Г.М. Текст в жанрі такому, який, я думаю, потрібний в цьому випадку. Лише є два запитання. Перше – редакційне, там є параграф про прапор, який майорить, прапор майорить і потім там є – осяюючи. Чи може прапор щось осяювати? Це чисто таке літературне питання. Осяюючи. Це хто у нас більш літературознавець або мовознавець.
А друге питання більш змістовне. Там в кінці є три «нехай». Нехай, нехай, нехай, третій «нехай» знизу от, якщо б почитали, міг би хтось почитати, бо перед очима немає, але по пам’яті, вкінці...
МОСОЛОВ Ю.О. «Нехай процвітають партнерство і дружба народів України та США».
НЕМИРЯ Г.М. Ні-ні-ні, третій знизу. Не останній, а…
МОСОЛОВ Ю.О. Нехай ваші...
НЕМИРЯ Г.М. Там, де про воїнів.
МОСОЛОВ Ю.О. «Нехай ваші воїни, що пліч-о-пліч з українцями та представниками інших націй стоять зараз на сторожі миру в різних регіонах світу, повертаються живими та здоровими додому до своїх родин».
НЕМИРЯ Г.М. У мене питання: де воїни американські стоять пліч-о-пліч з українцями і в яких регіонах миру вони це роблять? Може, ми щось не знаємо?
ГОЛОВУЮЧИЙ. Я спробую відповісти, Григорій Михайлович. По-перше, перше питання, поезія ніколи не завадить, так. Тобто це цитата, як ми розуміємо, і це елемент поезії, в тексті, я думаю, це може бути.
Стосовно пліч-о-пліч, це в певному сенсу метафора, але також це і реальність. Йдеться про те, що і військові Сполучених Штатів і військові України, якщо йдеться про миротворчі операції, то вони брали участь разом в цих. Тобто Україна зробила свій внесок.
НЕМИРЯ Г.М. ... (Не чути) в часі, в нинішньому часі стоять, не стояли, а стоять. Я просто, ну, я серйозно говорю, тут немає ніякої іронії просто, якщо це буквально сприймати, то може виникнути питання: де зараз стоять пліч-о-пліч?
ГЕРАЩЕНКО І.В. Можна тоді підключитися.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Будь ласка.
ГЕРАЩЕНКО І.В. З літературної точку зору, дивіться, Григорій Михайлович абсолютно правий, вони ніде не стоять, скажемо відверто. То тоді це можна переформатувати, як ми бажаємо вашим воїнам, які сьогодні, як і українські солдати, захищають демократію і справедливість, повернутися додому. Тоді так сказати, не пліч-о-пліч стоять, а як, і отак-от. Вибачте, і там Марія підняла руку, я перепрошую, цього не побачила і вступила в дискусію поперед батька, перепрошую в усіх.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую.
Будь ласка, Марія Миколаївна.
ІОНОВА М.М. По-перше, точно нам треба змінити назву, ми не можемо звертатися до народу, ми як парламент можемо звертатися до конгресу. І тому, якщо можна, щоб пані Мар’яна все ж таки озвучила позицію як це вважає МЗС, правильна назва мала б бути, коректно з точки зору як би протоколу. Тому що, навіть усвідомлюючи зараз таку ситуацію, яка не є дуже традиційною, але ми все одно маємо тримати якось свою позицію і діяти в рамках традиційної дипломатії, я би так сказала.
Друге. Я би теж оці всі забрала, як ви говорите, літературні камінчики, стразики і все інше. Має бути нормальний текст, який відповідає дипломатичній мові, і все ж таки ми як парламент України це робимо, а не якась громадська організація. Це два.
І два – це точно з приводу військової складової, моя позиція була б або просто взагалі прибрати військову складову, якщо ми там про мир. Я може б говорила більше про військову допомогу, яка там є в тексті. Тобто те, що стосується пліч-о-пліч я би взагалі прибрала, тому що акцент буде на цьому. І, звичайно, з тексту візьмуть тільки дані речення і будуть їх обігрувати навіть не з тої сторони, яка нам потрібна.
Тому зараз сказала Ірина, я б, може, підтримала. А якщо не прибирати, то точно так зм’якшити і зробити акцент так, як озвучила Ірина. Але точно не так, як зараз написано в тексті.
Дякую.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую.
Стосовно звернення саме до народу як суб’єкту звернення, як адресата, є два аргументи. По-перше, коли було прийнято, коли було ухвалено саму Декларацію незалежності, то Конгресу і Президента ще не було, це з’явилось пізніше завдяки Конституції. А народ… Тобто це акт створення народу Сполучених Штатів, тому логічно привітати народ.
Другим аргументом є те, що Петро Олексійович, коли звертався і привітав у свій час Сполучені Штати, він привітав, власне, народ і Президента. Тобто це такий теж...
ІОНОВА М.М. Це ж про парламент, пане Олександре. Ми ж – парламент.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Так, так, але…
ІОНОВА М.М. Ну, ми – парламент і наше візаві – це Конгрес. Ну, ми – парламент.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Але парламент – це голос народу також. І ми... тобто, Марія Миколаївна, ви наполягаєте на тому, щоб усунути привітання народу, так, прибрати? І замість цього привітання Конгресу, так?
ІОНОВА М.М. Я наполягаю, щоб першим було: до Конгресу. Тому що це та інституція, з якою ми напряму співпрацюємо. Но знову ж таки, пані Мар’яна, можна щоб ви озвучили як це має правильно звучати дипломатичною мовою в контексті парламенту й інституції?
ГЕРАЩЕНКО І.В. Дивіться, Марія говорить про те, що це звернення до Конгресу з нагоди привітання Сполучених Штатів і його народу з 250-річчям. Тобто наш адресат, наш адресат звернення – це Конгрес.
ІОНОВА М.М. Так.
ГЕРАЩЕНКОІ.В. А в самому зверненні ми вже говоримо, що ми вітаємо і країну, і народ, і таке інше.
ІОНОВА М.М. Президента і всіх інших.
ГЕРАЩЕНКО І.В. І всіх інших, звичайно, ми вітаємо всіх їх. Але наш адресат – це народ. Це перше.
А друге. Ну, при всій повазі...
ГОЛОВУЮЧИЙ. Адресат – Конгрес, ви хотіли сказати?
ГЕРАЩЕНКО І.В. Да, адресат – Конгрес, вітаємо Сполучені Штати і народ, це є в тексті. І далі ми дякуємо вам, що ви звернули увагу на фахову позицію Президента Порошенка. Як глава держави він звертався до свого візаві і до держави. Ми з вами фахово маємо звертатися до Конгресу, але ми вітаємо всіх, всіх американців: і народ, і країну, і Президента і таке інше.
Коли ми пишемо лист, ми вказуємо конкретну адресу там, да, пишемо: шановному пану Мережку, а далі ми пишемо: шановний пане Мережко, дозвольте у вашому обличчі привітати весь ваш комітет з прекрасним засіданням вашого комітету. Дякую за розуміння.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дуже дякую за таке привітання, це було дуже приємно.
Добре. Давайте тоді звернемося до колег з Міністерства закордонних справ, який варіант був би краще? Будь ласка. Мар’яна Олександрівна.
БЕЦА М.О. Дякую, колеги. Я... дякую, колеги. Я поділяю, що має бути тут: і народ, і Конгрес. Тому пропонувала б, можливо: Звернення до Конгресу, адміністрації та народу США, як варіант.
МОСОЛОВ Ю.О. А могли б повторити, Мар’яна Олександрівна? До Конгресу, а тоді?
БЕЦА М.О. Звернення Верховної Ради до Конгресу, Адміністрації США та народу США.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Можливо, не Адміністрації, а Президента краще?
БЕЦА М.О. Якщо ми хочемо виокремити, то тоді, можливо, Президента.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Тому що адміністрація – це бюрократичний апарат, в найкращому сенсі цього слова.
БЕЦА М.О. Можливо.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Так. До...
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Конгресу, Президента...
ГОЛОВУЮЧИЙ. ... та народу, так? Чи прибрати взагалі «народу»?
БЕЦА М.О. І народ також включити, тому що до народу – важливо, нам важлива підтримка народу США також.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Так.
НЕМИРЯ Г.М. Для стенограми прошу записати, що Немиря – за народ.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Я ніколи не мав сумнівів в цьому. Кожна людина – це народ, це народ.
Колеги, як компроміс хотілося б... Марія Миколаївна й Ірина Володимирівна, якщо в такій редакції?
ГЕРАЩЕНКО І.В. Ми підтримуємо. Прекрасно, ми…
ГОЛОВУЮЧИЙ. До Конгресу, Президента, народу. Так, нормально?
ГЕРАЩЕНКО І.В. Ідеально, абсолютно.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Нормально? Ідеально?
ГЕРАЩЕНКО І.В. Може, не ідеально, але прекрасно, хай буде.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Добре. Тоді, колеги, це питання ми вирішили, так, стосовно назви? Що-що? А, стосовно прибрати «пліч-о-пліч». Якщо є сумніви, краще прибрати, я так вважаю. Тобто це прибираємо.
ГЕРАЩЕНКО І.В. Ми редагуємо, що «які так само, як і українські воїни, захищають демократію в усьому світі». Ну, це буде логічно і красиво.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Добре, в такій редакції.
ГЕРАЩЕНКО І.В. З політезу це буде теж красиво.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Тоді, Юрій Олександрович, будь ласка.
МОСОЛОВ Ю.О. Шановні члени комітету, от така редакція: «Нехай ваші воїни як... бажаємо вашим воїнам, як і українським... які, як і українські та представники інших націй, стоять зараз на сторожі миру та демократії в різних регіонах світу, повертаються живими та здоровими додому до своїх родин, ваші діти зростають у мирі та безпеці, процвітає партнерство...»
ГЕРАЩЕНКО І.В. Ну, єдине... Вибач, Юра. Єдине, «інших цивілізованих націй», тому що не всі нації захищають і стоять на сторожі демократії.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Ні, «цивілізованих» краще ні, це може викликати різні...
ГЕРАЩЕНКО І.В. Демократичних. Ну, демократичних націй.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Демократичних, демократичних, це краще, так. (Шум у залі) Тоді треба прибрати демократичні цінності, щоб так не було повторів.
Будь ласка.
ГЕРАЩЕНКО І.В. Хай будуть повтори. Я думаю, що тут повтори не страшно. Демократичної нації захищають демократичні цінності.
ІОНОВА М.М. Виходить так: бажаємо… плюс вона англійською буде звучати трошки по-іншому. Вибачте, повертаючись до назви, ну, ріже мені так, вибачте, Президент США, бо ми як парламент маємо звертатися до своїх аналогів, окей, конгресу і народу. Вперше, мені здається, ми звертаємося до Президента США. Але якщо МЗС воно звучить, ну, окей.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Да, звертались, і до Президента ми зверталися.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Марія Миколаївна, ми ж звертаємося і до урядів, і до міжнародних організацій, і до президентів, мені підказують наші колеги з секретаріату, ми зверталися. Тобто чому, і цього разу…
ІОНОВА М.М. Але перше – точно конгрес, якщо можна, перший... ну, хоча б щоб правильно було – до Конгресу США, бо це звернення Верховної Ради України до Конгресу США, а далі вже всі інші.
І з приводу те, що повторюється. Я думаю, що в англійській версії, воно там можна буде обіграти, воно буде окей звучати.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Добре. Тобто той варіант, та редакція, яку...
ІОНОВА М.М. Демократичних країн, демократичних націй, там можна...
ГОЛОВУЮЧИЙ. Тобто ви погоджуєтесь те, що Юрій Олександрович запропонував, редакцію?
ІОНОВА М.М. Так, так.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Давайте іще раз озвучу. «Бажаємо вашим воїнам, які, як і українські, та представники інших демократичних націй, стоять зараз на сторожі миру в різних регіонах світу, повернутися живими та здоровими додому до своїх родин». Нормально?
ГОЛОВУЮЧИЙ. Мені особисто здається, що нормально. Колеги, як вам?
ІОНОВА М.М. Мені – пафосно получається.
ГЕРАЩЕНКО І.В. Нормально, хай буде. Поїхали далі.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Пафос не буває зайвим. Іноді, іноді…
ГЕРАЩЕНКО І.В. Бо зараз уже скоро дальше заходи. Нормально, хай буде.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Так, а стосовно, до речі, поетичної сторінки, тобто про прапор, осяяний зірками. Прибираємо, так, це? Те, що критикував Григорій Михайлович.
НЕМИРЯ Г.М. Я мав на увазі, що сам… (Не розбірливо) прапор – це вислів, це поезія. Але не поезія там, де спочатку «майорить», а потім «осяюючи». Як прапор може щось осяювати? Почитайте.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Григорій Михайлович, тут не так. Тут слова, по-перше, вони в лапках. Вони взяті із гімну «прапор усіяний зорями». Не осяяний, а усіяний зорями, лапки закриваються.
НЕМИРЯ Г.М. Правильно. Читайте далі.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. «І надалі майорів над землею вільних домівок хоробрих», знову-таки в лапках.
НЕМИРЯ Г.М. І далі читайте.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. А, «осяюючи націю на честь батьків». Оце слово «осяюючи».
НЕМИРЯ Г.М. Ні, може, воно і добре, але якось… Як тут «прапор осяює».
ГЕРАЩЕНКО І.В. Ні, це вже дійсно, як газета «Правда». От поставте отам крапку. Те, що «майорить прапор над домівками», крапка, вже без всяких оцих «осяюючи».
ІОНОВА. М.М. Вибачте, це не звернення Верховної Ради тоді, якщо ми зараз будемо осяювати, майоріти і все інше, сорі.
ГЕРАЩЕНКО І.В. Поставте крапку. Краткость – сестра таланта, мачеха гонорара», Ніхто гонорар не платить нікому, слава богу, за звернення. Тому давайте там поставимо крапку, і воно буде більш логічно.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Ми можемо ще порадитися ще з редакторами, може, у них ширший бекграунд.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Давайте, колеги, тоді можна так зробити: ми, в принципі, ставимо крапку, але ще про всяк випадок порадимось з редакторами.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Крапку після «домівкою хоробрих», да?
ГОЛОВУЮЧИЙ. Так, так.
Будь ласка, Людмила Олександрівна, як це звучати буде зараз?
НЕСТЕРЕНКО Л.О. «Народ України щиро бажає народу Сполучених Штатів, щоб прапор, усіяний зорями, і надалі майорів над землею вільних і домівок хоробрих». Ну, це слова із гімну їхнього.
ГЕРАЩЕНКО І.В. І крапка. І «домівок хоробрих», крапка. Логічна крапка абсолютно, після цитати гімну.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Тоді, колеги, ще якісь зауваження або пропозиції, або питання? Ні? Можемо тоді голосувати. Ставимо на голосування тоді.
БЕЦА М.О. Колеги, якщо по назві, я просто зараз подивилася, що дійсно були назви Верховної Ради в зверненнях, наприклад, за 25-й рік було звернення до Президента, до Конгресу, народу, були назви, які на першому місці ставили конгрес. Тому тут опції вже були такі обидві…
ГОЛОВУЮЧИЙ. О, дуже дякую. Це дуже слушний аргумент і вагомий.
Тоді, колеги, я ставлю на голосування з урахуванням редакції в редакції комітету з відповідними техніко-юридичними правками.
Хто за те, щоб підтримати цей проєкт звернення? Хто – за?
МОСОЛОВ Ю.О. Мережко?
ГОЛОВУЮЧИЙ. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Немиря? Григорій Михайлович? Поки немає зв’язку.
Бардіна? Марино Олегівно? Втрачений зв’язок.
Геращенко?
ГЕРАЩЕНКО І.В. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Іонова?
ІОНОВА М.М. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Кривошеєв?
КРИВОШЕЄВ І.С. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Локтіонова?
ЛОКТІОНОВА Н.В. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Руденко?
НЕМИРЯ Г.М. Немиря – за.
МОСОЛОВ Ю.О. Дякую, Григорій Михайлович!
Ольга Сергіївна?
НЕМИРЯ Г.М. Алло! Алло!
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Почули, почули, Григорій Михайлович! Відмітили. Почули.
МОСОЛОВ Ю.О. Дякую.
Шараськін?
ШАРАСЬКІН А.А. Підтримую.
МОСОЛОВ Ю.О. Ясько?
ЯСЬКО Є.О. Підтримую.
МОСОЛОВ Ю.О. 8 членів комітету – за.
Андрій Андрійович!
ШАРАСЬКІН А.А. Рішення прийнято.
МОСОЛОВ Ю.О. Дякуємо.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую, колеги, рішення прийнято.
До речі, такий цікавий факт: коли наші польські колеги приймали відповідне звернення, то вони зробили це максимально урочистим і вони запросили і Посла Сполучених Штатів в Польщі, і американських дипломатів і, до речі, колишніх і діючого Посла Польщі в Сполучених Штатах, тобто вони зробили це максимально урочисто і це дуже цікавий досвід. Я не знаю, чи будемо враховувати, чи ні, але просто до вашого відома.
А зараз, колеги, переходимо до наступного питання порядку денного: про проєкт Закону України про ратифікацію Угоди між Кабінетом Міністрів України та Урядом Республіки Молдова про здійснення оплачуваної діяльності членами сімей співробітників дипломатичних представництв або консульських установ.
До речі, нагадаю, що у нас відбулась комітетська поїздка в Республіку Молдову, і це питання піднімалось, до речі, в процесі спілкування з нашими колегами. І це дуже важливо нарощувати, скажімо так, договірно-правову базу нашої взаємодії з Республікою Молдова.
Я прошу до слова Мар’яну Олександрівну знову, заступницю міністра закордонних справ України. Будь ласка, вам слово.
БЕЦА М.О. Дякую, пане Олександре. Проєкт Закону України про ратифікацію Угоди між Кабінетом Міністрів України та Урядом Республіки Молдова про здійснення оплачуваної діяльності членами сімей співробітників дипломатичних представництв та консульських установ розроблено МЗС з урахуванням, з метою ратифікації Угоди, з урахуванням, звісно, Закону України «Про міжнародні договори України». Угоду підписано 10 листопада 2025 року в місті Києві. Проєкт Угоди погоджено без зауважень… (Не чути) міністерствами і відомствами, відповідно до висновку Міністерства юстиції України, за результатами правової експертизи визначений як відповідний цей законопроєкт.
Ратифікація та набуття чинності Угоди дозволить завершити всі внутрішньодержавні процедури, які необхідні для набрання чинності цією Угодою. Ратифікація і набуття чинності Угоди надасть можливість членам сімей українських та молдовських дипломатичних представництв або консульських установ здійснювати оплачувану діяльність на території України та території Республіки Молдови відповідно на засадах взаємності. Реалізація цього проєкту не потребує фінансування з державного чи місцевих бюджетів.
Прошу підтримати.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую. Дякую.
До речі, колеги, я хотів би скористатися нагодою подякувати Міністерству закордонних справ за сприяння і підтримку нашого комітетського візиту в Румунію, Республіку Молдова, і для протоколу подякувати послам в цих країнах. Тому що вони зробили все можливе, неможливе, щоб це відбулося на дуже високому рівні і дуже дякую колегам з секретаріату. Тобто це була важлива… Дякую. Було надіслано привітання послам. І дуже вам дякую, колеги.
А зараз чи буде бажання у когось висловитися з цього приводу або поставити запитання? Я бачу, Ірина Володимирівна, будь ласка.
ГЕРАЩЕНКО І.В. Да. Безумовно, ми підтримуємо цю ратифікацію. Дійсно, піднімалося це питання під час нашого візиту до Молдови. Я також хочу доєднатися до слів подяки до Міністерства закордонних справ в організації візиту до Румунії, Молдови і допомозі, до речі, в організації уже там поїздки у Вірменію, де була на спостережній місії. До речі, у нас там немає посла, і на мою думку, просто користуючись нагодою, я би хотіла, щоб ми звернули на це увагу і Міністерства закордонних справ. Величезна увага сьогодні до Вірменії з боку Європейського Союзу, Сполучених Штатів. Там були дуже великі делегації спостережні на виборах. Мені здається нам треба активізувати там діалог.
І в контексті Молдови і Румунії я якраз хотіла продовжити позицію пана Мережка. Дякувати секретаріату, дійсно сказати, ми непогано там попрацювали, але запропонувати, щоби нам на наступне засідання, яке провести під час пленарного тижня в режимі офлайн. Запросити послів Румунії в Україні, Молдови в Україні. Обмінятися думками щодо цієї поїздки, а також запропонувати зробити нам спільне засідання комітетів нашого і євроінтеграції з відповідними комітетами в молдовському парламенту. І обговорити відкриття першого кластеру, а також нашу спільну роботу і координацію зусиль по відкриттю наступних кластерів. Мені здається ми не повинні допустити будь-якого ризику розірвати Україну і Молдову в питанні нашої євроінтеграції. Це перше.
А друга пропозиція, колеги: нам треба провести спільне засідання комітетів нашого і комітетів з питань гуманітарної політики і освіти з румунськими колегами щодо історії з нацменшинами і школами, і бібліотеками. Тому що колеги так само самі чули, скільки було питань про освітній процес, і ми бачимо, яку увагу сьогодні цьому будуть приділяти в контексті кластерів, в контексті євроінтеграції.
І ми тут, я вважаю, як парламент дуже не доопрацьовуємо, роз’яснюючи реальну ситуацію речей з нацменшинами. Те, що у нас скорочуються школи, через те, що стає менше дітей, менше вчителів і таке інше, і даючи ці аргументи нашим колегам, щоби тут було менше спекуляцій. Я сподіваюсь, це підтримають колеги з Міністерства закордонних справ, що нам тут дуже-дуже потрібно, я це просто відчула от в Румунії, наскільки більше в цьому контексті працювати.
Дуже дякую.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дуже дякую.
Колеги, хтось ще бажає висловитися з приводу цього законопроєкту про ратифікацію?
РУДЕНКО О.С. Вибачте, я хочу висловитися не стосовно законопроєкту. Ви можете зарахувати, будь ласка, мій голос за минуле голосування – за? Бо у мене відключився інтернет. Це Руденко.
БАРДІНА М.О. Колеги, і Бардіна також, прохання аналогічне, бо була дуже довга дискусія. Дякую.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Добре, зараховано. Дякую
Колеги, тоді я ставлю на голосування. Хто за те, щоб підтримати проєкт Закону України про ратифікацію Угоди між Кабінетом Міністрів України та Урядом Республіки Молдова про здійснення оплачуваної діяльності членами сімей співробітників дипломатичних представництв або консульських установ. Хто – за?
МОСОЛОВ Ю.О. Мережко?
ГОЛОВУЮЧИЙ. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Немиря? Відсутній зв’язок.
Бардіна?
БАРДІНА М.О. За.
НЕМИРЯ Г.М. Немиря – за.
МОСОЛОВ Ю.О. Дякую, Григорій Михайлович.
Копиленко?
КОПИЛЕНКО О.Л. За. І прошу зарахувати мій голос і за попередні голосування. Спасибі.
МОСОЛОВ Ю.О. Дякую.
Геращенко?
ГЕРАЩЕНКО І.В. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Іонова?
ІОНОВА М.М. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Кривошеєв?
КРИВОШЕЄВ І.С. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Локтіонова?
ЛОКТІОНОВА Н.В. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Руденко?
РУДЕНКО О.С. За.
МОСОЛОВ Ю.О. Шараськін?
ШАРАСЬКІН А.А. Підтримую.
МОСОЛОВ Ю.О. Ясько? Єлизавета Олексіївна?
ЯСЬКО Є.О. За. Ясько – за.
МОСОЛОВ Ю.О. Дякую. Почули.
11 – за, Андрій Андрійович.
ШАРАСЬКІН А.А. Рішення прийнято.
МОСОЛОВ Ю.О. Андрій Андрійович, для протоколу: 11 – за, за минуле голосування. Для врахування голосів: Копиленко, Руденко, Бардіна.
ШАРАСЬКІН А.А. Врахуйте обов’язково. Дякую.
МОСОЛОВ Ю.О. Є.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Колеги, рішення прийнято. Дуже вам дякую. Ми можемо завершувати наше засідання.
ГЕРАЩЕНКО І.В. Вибачте, пане Олександре, я все-таки дала конкретні пропозиції. Колеги, я дуже прошу їх підтримати, щоб ми на наступне засідання запросили послів Молдови і послів Румунії в Україні, подякували. Також на дуже високому рівні був організований візит, і ми мали зустрічі з ключовими особами в урядах Румунії, Молдови, в Міністерстві внутрішніх справ, в Міністерстві оборони, віцепрем’єром з питань євроінтеграції в Молдові. Це потребує знаєте такої подяки і продовження діалогу. Я дуже пропоную нам провести такі онлайн спільні засідання, ще раз говорю із гуманітарним комітетом і комітетом освіти по освіті. От повірте, я думаю тут, і пан Мережко, і пані Іонова, і Мар’яна Безугла підтвердять наскільки ця тема от єдина була така знаєте не проста під час нашого спілкування, і тут нам потрібно давати більше інформації колегам і партнерам про те, як Україна все-таки ми не порушуємо права національних меншин. Тут треба більше спілкуватися. Дякую.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Колеги, а може зробити такі зустрічі окремо з комітетом не в рамках проведення засідання, а окремо спочатку зустріч, скажімо з послом Республіки Молдова або Румунії і потім, тобто окремі такі зустрічі, як ви?
ІОНОВА М.М. Так це в рамках комітету треба робити.
ГЕРАЩЕНКО І.В. Так, я ж так і сказала, це окремо.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Окремо.
ГЕРАЩЕНКО І.В. Перше, зустріч одна…
ГОЛОВУЮЧИЙ. Не на засіданні, а просто окрема зустріч.
ГЕРАЩЕНКО І.В. Будь ласка. Але спільне засідання комітетів.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Так в онлайні.
ГЕРАЩЕНКО І.В. І запропонувати такі Румунії, ми з про це з ними говорили якраз.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Добре. Добре тоді ми це нотуємо.
ІОНОВА М.М. Та за підсумками, там я теж пропишу, там багато було те, що ми обговорювали, і план треба намітити.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Так.
Колеги, тоді з вашого дозволу можемо завершувати засідання. Дуже вам дякую, дуже вам дякую і до наступної нашої зустрічі. Дуже дякую представникам МЗС, дуже дякую. До побачення.