Стенограма
Опубліковано 06 03 2024
СТЕНОГРАМА
засідання Комітету з питань зовнішньої політики та міжпарламентського співробітництва
6 березня 2024 року
Веде засідання голова Комітету МЕРЕЖКО О.О.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Добрий день, шановні колеги! Чи чутно мене? Дякую. Тоді чекаємо, коли у нас з'явиться кворум і будемо переходити до обговорення питань порядку денного.
Чи є кворум? Колеги, чи є кворум?
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Поки що немає, чекаємо. Ще два. Ще один.
Кворум є, Олександре Олександровичу. Можна перекличку зробити.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую, колеги.
Тоді давайте зробимо перекличку. Будь ласка.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Мережко?.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Є.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Немиря?
Бардіна?
БАРДІНА М.О. Доброго дня. Є.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Копиленко? Олександр Любимович, є? А, є.
Пушкаренко?
ПУШКАРЕНКО А.М. Вітаю, колеги. Пушкаренко є.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Геращенко. Нема поки.
Іонова?
Кривошеєв?
Локтіонова?
КРИВОШЕЄВ І.С. Є.
ЛОКТІОНОВА Н.В. Всіх вітаю. Є.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Руденко?
РУДЕНКО О.С. Добрий ранок! Є Руденко.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Шараськін?
ШАРАСЬКІН А.А. Усім, дай боже. Доброго. На місці.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Юраш?
ЮРАШ С.А. Є.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Ясько? Відрядження.
Яременко?
ЯРЕМЕНКО Б.В. Добрий день! Я є.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую, колеги. Кворум є.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. 10 чоловік, кворум є.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Тоді чи будуть якісь зауваження до порядку денного? Немає.
ПУШКАРЕНКО А.М. Олександр Олександрович, Пушкаренко. Там пропозиція, пропозиція є, наш колега Жмеренецький, все ж хоче вчергове направити лист на МЗС з приводу тих питань, які на його думку і думку окремих колег МЗС не розкрило щодо ООН. Тому, можливо, оскільки ми розглядали це на одному із комітетів, були представники МЗС, варто все ж розглянути і вчергове, можливо, якщо буде консенсус, звернутися з цього питання до МЗС. Дякую. Це як пропозиція, можливо, розглянути на комітеті це питання, оскільки, вибачте, повторюся, на одному із засідань ми це розглядали, скажімо так, достатньо детально.
Дякую.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую. Арсеній Михайлович, просто ви пропонуєте...
ЮРАШ С.А. Я також маю одне питання, якщо можна.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Так, будь ласка. Святослав Андрійович.
ЮРАШ С.А. Ми голосували за пропозицію прекрасної пані Єлизавети: розширення можливих груп дружби до десяти. Голосували ми успішно, прийняли, але рішення ніяк не матеріалізується. Не тільки я це питання піднімаю, є ряд колег, які хотіли би також долучитися до інших питань. І відповідно там застрягла ситуація на підписі голови.
Тому я би хотів закликати до того, щоб говорити з паном головою, відповідно щоб він підписав цей документ, або пояснилося, чому він не підписує це.
Дякую.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую. Святославе Андрійовичу, ви пропонуєте включити це питання в порядок денний?
ЮРАШ С.А. Ну, ми ж рішення вже прийняли, тобто в нас рішення вже було. Я тут не бачу сенсу ще раз його обговорювати, ще раз приймати рішення. Я бачу сенс просто на рівні неформальному звернутися до пана Голови, на підписі якого застрягло це рішення.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Добре. Добре.
ЮРАШ С.А. Дякую.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Пролунала пропозиція від Арсенія Михайловича додати до обговорення питання.
Ставимо тоді на голосування цю пропозицію. Хто за те, щоб додати пункт по листу до МЗС? Так, я правильно зрозумів?
ПУШКАРЕНКО А.М. Так, так, Олександр Олександрович. Дякую.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Мережко?
ГОЛОВУЮЧИЙ. Тоді хто – за? За. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Немиря?
Бардіна?
БАРДІНА М.О. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Копиленко? Олександр Любимович! Олександр Любимович! Олександр Любимович, ви за включення до порядку денного листа на МЗС по реформуванню ООН?
Так, Миша, напиши, може, в чат Олександру Любимовичу, бо я бачу, що він нас не чує.
Пушкаренко?
ПУШКАРЕНКО А.М. За, колеги.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Геращенко? Немає.
Іонова? Немає.
Кривошеєв?
КРИВОШЕЄВ І.С. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Локтіонова?
ЛОКТІОНОВА Н.В. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Руденко?
РУДЕНКО О.С. Дякую.
Шараськін?
ШАРАСЬКІН А.А. Шараськін – за.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Юраш?
ЮРАШ С.А. Юраш – за.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
КОПИЛЕНКО О.Л. Ви Копиленка чуєте?
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Да. Ви – за? Відмітила.
КОПИЛЕНКО О.Л. Конечно. У мене там якась проблема зі звуком була. Я – за.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую. Відмітила.
Яременко?
ЯРЕМЕНКО Б.В. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
10 – за.
Андрій Андрійович.
ШАРАСЬКІН А.А. Рішення прийнято.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую, колеги.
Тоді я ставлю на голосування порядок денний в цілому з урахуванням додаткового пункту. Хто за те, щоб підтримати порядок денний?
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Мережко?
ГОЛОВУЮЧИЙ. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Бардіна?
БАРДІНА М.О. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Копиленко?
КОПИЛЕНКО О.Л. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Пушкаренко?
ПУШКАРЕНКО А.М. Пушкаренко – за.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Геращенко, Іонової – немає.
Кривошеєв?
КРИВОШЕЄВ І.С. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Локтіонова?
ЛОКТІОНОВА Н.В. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Руденко? Руденко?
РУДЕНКО О.С. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Шараськін?
ШАРАСЬКІН А.А. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Юраш?
ЮРАШ С.А. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Ясько у відрядженні.
Яременко?
ЯРЕМЕНКО Б.В. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. 10 – за.
Андрій Андрійович.
ШАРАСЬКІН А.А. Рішення прийнято.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую, колеги.
Тоді переходимо безпосередньо до розгляду пунктів порядку денного. І першим питанням порядку денного у нас проект Постанови про Звернення Верховної Ради України до Організації Об’єднаних Націй, парламентів та урядів держав - членів Європейського Союзу та НАТО, Європейського Парламенту, Парламентської асамблеї Ради Європи, Парламентської асамблеї ОБСЄ, Парламентської асамблеї НАТО, Міжнародного комітету Червоного Хреста, Міжнародної федерації журналістів, Європейської федерації журналістів, Міжнародної неурядової організації "Комітет захисту журналістів", Міжнародної неурядової організації "Репортери без кордонів" щодо забезпечення звільнення та повернення в Україну полонених та незаконно утримуваних журналістів (включно з громадянськими журналістами). Ініціатором і автором цього проекту є Ярослав Романович Юрчишин і надамо йому слово.
Будь ласка, Ярослав Романович.
ЮРЧИШИН Я.Р. Олександре Олександровичу, дуже дякую за надане слово. Дякую колегам за те, що оперативно приступили до розгляду даної постанови.
Зараз за даними, верифікованими міжнародними організаціями, у полоні знаходиться 17 журналістів. За даними, які нам вдалося верифікувати з координаційним штабом, у полоні знаходиться 26 журналістів. Чому, власне, розходження, такі цифри, ми враховуємо серед полонених журналістів і так званих громадянських журналістів, тих, які не мають посвідчень, але які здійснювали журналістську діяльність, зокрема в окупованому Криму. Переважна більшість цих громадянських журналістів – це є представники кримськотатарського народу. І тому, власне, ми, звертаючись до міжнародних організацій, користуємося їхніми даними, але, власне, розуміємо, що проблема ширша.
10 березня виповнюється сумна річниця арешту Влада Єсипенка. Це журналіст Радіо Свободи, арештований в Криму, звинувачений і засуджений за надуманими, власне, обставинами терористичної діяльності. Тому було би дуже символічно, прикро, що наші колеги не дозволили провести засідання, але було би символічно і важливо актуалізувати питання про звільнення журналістів. Чому окремо виділяються журналісти, про це прописано в постанові. Тому що Женевська конвенція і міжнародні норми права гарантують додатково, власне, захист журналістам і під час конфліктів та воєнних дій.
Ми отримали, власне, пропозиції Міністерства закордонних справ. Дуже дякую, Олександре Олександровичу, що порадили звернутись раніше. Суто з технічних підстав не всі були враховані, там як би була проблема комунікації, але повністю підтримуємо рекомендації МЗС, просимо їх врахувати.
Єдине, у мене прохання залишити по тексту, там, де, власне, і пропонувалося: не лиже журналісти, а громадянські журналісти. Це важливо наголошувати, що і цю категорію ми так само просимо включати в міжнародні, власне, активності. Так само суто технічно нам треба визначитися по документу, як ми пишемо назву так званої російської федерації (рф), бо вона в нас деколи з маленької, деколи з великої. Тобто це технічний момент, на який прошу просто звернути увагу секретаріату при підготовці до розгляду. Дуже дякую за оперативне погодження.
Стосовно цифр було питання у колег з Міністерства закордонних справ. Цифри, на які ми посилаємося стосовно кількості убитих. Стосовно кількості, власне, 70 загалом, 60, як комбатанти 10, цивільні журналісти. Це верифіковані, зокрема, міжнародними партнерами дані Інституту масової інформації. Ми також консультувалися з координаційним штабом з питань військовополонених, вони сказали, що орієнтовно цифри такі. Звісно, ніхто чітко сказати не може, бо верифікації саме, як журналістів ми не ведемо, і ніхто до моменту цього не вів, дуже сподіваюсь, що вдасться.
І ті наступні кроки, у нас вже є домовленість з "Репортерами без кордонів", вони зробили дві статті, одна про Дмитра Хилюка з УНІАН, друга про Ірину Данилович, кримську журналістку. І вони будуть активно включатися в міжнародну адвокацію цього питання.
Зі свого боку дуже прошу підтримати. Дуже дякую, Олександре Олександровичу, за честь бути одним із перших співавторів. І всіх колег з комітету, які встигли долучитися до авторства, теж дуже дякую.
Прошу підтримати з пропозиціями міністерства, з залишенням по тексту громадських журналістів і визначень, як ми пишемо РФ. Звісно, було б краще за маленької.
Дякую.
БОГДАНОВА В.О. Сан Санич, у зауваженнях Міністерства закордонних справ є декілька пунктів, які треба виписати безпосередньо автору. Зокрема, пункт 11 потребує доопрацювання. І всі цифри тоді ми залишаємо, тому що міністерство просить їх верифікувати, але це під голосування народних депутатів, під відповідальність вашу.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Так. Питання, чи будуть якісь запитання до Ярослава Романовича?
КОПИЛЕНКО О.Л. В мене, Олександр Олександрович.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Будь ласка.
КОПИЛЕНКО О.Л. Шановний Олександре Олександровичу, термін, який ви використовуєте "громадянські журналісти", це якийсь сталий термін, який вживається в документах чи це ваша версія?
ЮРЧИШИН Я.Р. Так, дякую. Це термін, який використовується в українському законодавстві. В міжнародному праві теж є відсилання про цивільні особи, які виконують функції журналістів без, власне, посвідчення. Тому це, в принципі, сталий термін, тобто це не моя версія, це не вигадка. Зрештою, Міністерство закордонних справ не висловило зауважень про те, що в назві самої постанови міститься цей термін, що вчергове підтверджує, що він має юридичні підстави.
Дякую.
КОПИЛЕНКО О.Л. Спасибі.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую.
Англійською, можливо, мене колеги поправлять, civic journalist. Так? Як громадянське суспільство, громадянський журналіст. Так?
ЮРЧИШИН Я.Р. (Не чути)
КОПИЛЕНКО О.Л. Журналіст, в принципі, він і є представник громадянського суспільства. Ну, можна сперечатися, але не будемо, беручи до уваги важливість цієї постанови. Спасибі.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую.
Колеги, чи будуть ще запитання?
Ярослав Романович, залишилося питання стосовно пункту, де використовуються, вживаються два поняття: воєнний кореспондент і журналіст. Тобто МЗС пропонує ще попрацювати над цим параграфом для того, щоб, я так розумію, чітко провести межу, різницю між... Бо це йдеться два окремих статуси в міжнародному гуманітарному праві. І тут виникає питання: що робити з цим параграфом...
БОГДАНОВА В.О. Сан Санич, автор відключився вже. Повага до комітету.
ГОЛОВУЮЧИЙ. А можна якось його підключити?
БАРДІНА М.О. Я зараз напишу Ярославу. Думаю, випадково.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Тоді треба вирішити, що з цим параграфом, або виписувати… Є два варіанти, наскільки я розумію, і тут треба порадитися: або виписувати цей параграф і попрацювати ще над ним для того, щоб виконати ці пропозиції, які висуває МЗС; або просто взагалі усунути його. Якщо це не заважає змісту, то просто прибрати цей параграф.
ЮРЧИШИН Я.Р. Дивіться, ми насправді, так, дякую, Олександре Олександровичу, насправді ми якраз посилаємося на положення статті 79 Женевської конвенції (Протокол І), згідно з яким і виділяються військові кореспонденти окремо. Так, по тексту постанови розмежовування у нас іде за такими категоріями: військовополонені журналісти, до яких відносяться відповідно до норм права не лише військові кореспонденти, незаконно утримувані, куди відносяться і всі інші журналісти, так. Тобто у нас військовополонені – це і військові кореспонденти включно, незаконно утримувані – це суто журналісти.
В принципі, на розгляд комітету у нас з одного боку є час, зважаючи на те, що засідання буде в 20-х числах, напрацювати з Міністерством закордонних справ узгоджену редакцію от. Але наскільки я пригадую, зараз, секундочку, відкрию текст…
БОГДАНОВА В.О. Дозвольте звернути вашу увагу, що міністерство вже позицію висловило, вони вже… і вони присутні, можуть ще підтвердити її.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Давайте тоді надамо слово представнику Міністерства закордонних справ. Будь ласка.
СКУРАТОВСЬКИЙ В.М. Дякую.
Шановний Олександре Олександровичу, шановні народні депутати, позиція щодо пункту 10 цієї заяви, яку ми як міністерство, безумовно, в цілому дуже сильно підтримуємо, виписана нашими юристами Департаменту міжнародного права. Логіка наших колег юристів полягає в тому, що в міжнародному гуманітарному праві вживаються два терміни, які можуть застосовуватися до працівників медіа: воєнний кореспондент та журналіст. У зв'язку з цим наші юристи пропонують в тексті документу виділити категорію воєнних кореспондентів як таких, які мають статус військово… можуть мати статус військовополонених під час перебування в полоні, та журналістів як цивільних заручників.
Слід враховувати, що якщо професійні журналісти беруть участь у бойових діях в особовому складі Збройних Сил, вони вважаються комбатантами, так говорять наші колеги з департаменту міжнародного права. За необхідності, звичайно, ми можемо навіть спробувати зараз приєднати наших колег-юристів, якщо це буде технічно можливо.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Давайте…
ВАСИЛЕНКО О.І. Дозвольте. Мені здається, що пункти 10 і 11, вони досить тотожні, що в тому, що в тому пункті є посилання на 79 статтю Додаткового протоколу до Женевських конвенцій 49-го року, так і на 77-го року. І, в принципі, вони більш-менш повторюються, і вони є тотожними. Я пропоную 11 пункт, в принципі, виключити, оскільки в цілому 10 пункт охоплює ті питання, які порушуються більш детально в 11-му.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. В редакції МЗС.
ВАСИЛЕНКО О.І. Да. І викласти 10 пункт в редакції МЗС, тоді, в принципі, тут немає ніяких там незрозумілостей.
Дякую.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую.
Ярославе Романовичу, як ви дивитеся на таку пропозицію?
ЮРЧИШИН Я.Р. Дивіться, якщо це спростить роботу комітету і справді МЗС підтримує таку пропозицію, звісно, я не буду виступати проти. Нам важливо, щоб ми просто охопили всі категорії людей, які працюють у медіа. І якщо така пропозиція, на думку Міністерства закордонних справ, власне, дає таку можливість, в мене якби застережень немає, зважаючи на те, що робота з міжнародними організаціями це профіль, власне, саме міністерства.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Тоді, колеги, якщо ніхто не проти, приймаємо цю пропозицію, яка прозвучала. Чи хтось ще бажає виступити з цього питання, висловитися? Я не бачу.
РУДЕНКО О.С. Я бажаю. Я підняла руку.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Будь ласка.
РУДЕНКО О.С. Ольга Руденко. В мене питання і до авторів, і до МЗС.
Дивіться, вчергове в назві наших звернень, постанов немає Міжпарламентського союзу. Чи це ви забули, чи це навмисно зроблено, бо ми впускаємо можливість звернутися до міжнародної організації, членами якої є вже 180 країн. Тобто майже всі країни світу, можемо включити МПС.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Як на мене, дуже слушна пропозиція. Колеги, ніхто не проти такої пропозиції, включити в текст звернення і звернення до МПС (Міжпарламентського союзу).
ЮРЧИШИН Я.Р. Дуже дякую, пані Ольго. Підтримую двома руками.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Тоді включаємо. Колеги, тоді давайте голосувати.
Тобто хто за те, щоб підтримати цей проект звернення з урахуванням техніко-юридичних поправок і пропозицій, які прозвучали.
НЕСТЕНРЕНКО Л.О. Пропозиції МЗС, включаємо всі?
ГОЛОВУЮЧИЙ. МЗС… ми включаємо в тій редакції, яку Олег Ігорович запропонував.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Ні, там було дуже багато пропозицій МЗС, ми з усіма ними погоджуємося.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Так, безумовно, автор висловився.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Прибираємо один абзац і залишаємо цифри, залишаємо такі, як були надані в цій постанові.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Так, цифри залишаємо, як є. Якщо не буде іншої думки.
БОГДАНОВА В.О. Тоді голосуємо. Мережко?
ГОЛОВУЮЧИЙ. Тоді можемо ставити на голосування в такій редакції? Так, давайте, хто – за.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Мережко?
ГОЛОВУЮЧИЙ. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Бардіна?
БАРДІНА М.О. Я – за.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Копиленко?
КОПИЛЕНКО О.Л. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Пушкаренко?
Геращенко, Іонова – немає…
Іонова?
ІОНОВА М.М. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Кривошеєв?
КРИВОШЕЄВ І.С. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Локтіонова?
ЛОКТІОНОВА Н.В. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Руденко?
РУДЕНКО О.С. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Шараськін?
ШАРАСЬКІН А.А. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
Юраш?
ЮРАШ С.А. За.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Є.
Ясько у відрядженні.
Яременко?
ЯРЕМЕНКО Б.В. За.
НЕСТЕРОВСЬКА Л.О. 10 – за.
Андрій Андрійович.
ШАРАСЬКІН А.А. Одноголосно. Рішення прийнято.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Дякую.
ЮРЧИШИН Я.Р. Дуже дякую, колеги.
МОСОЛОВ Ю.О. Олександр Олександрович, ввімкніть мікрофон, вас нечутно.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Вибачте, я якраз подякував Ярославу Романовичу за співпрацю. Дуже дякую, Ярославе Романовичу. До побачення.
А ми переходимо до розгляду другого питання, яке запропонував Арсеній Михайлович: стосовно нелегітимності перебування росії в ООН і відповідного листа на цю тему.
Будь ласка, хто бажає висловитися з цього питання?
МОСОЛОВ Ю.О. Олександр Олександрович, долучився Жмеренецький Олексій.
ГОЛОВУЮЧИЙ. А, Жмеренецький, так. Ну, тоді надамо слово нашому колезі пану Олексію. Будь ласка, пане Олексію.
ЖМЕРЕНЕЦЬКИЙ О.С. Доброго дня, шановні колеги. Дуже дякую за довіру. Я дуже лаконічно.
Як ви пам'ятаєте, на минулому засіданні у нас дуже плідна була дискусія щодо підведення підсумків роботи в напрямку усунення росії з ООН. І там я піднімав питання про те, що ми з вами, 8 членів комітету, я направляли декілька звернень щодо питань, які необхідні делегаціям в міжнародних організаціях, в МПС, в НАТО в тому числі, в Парламентській асамблеї Ради Європи, для комунікації з колегами з інших країн. Ми запитували певну конкретну інформацію. І вийшла певна дискомунікація, можливо, там неточно були ці питання сформульовані. Зокрема, це прості питання, можна пройтись для стенограми, якщо потрібно. Це про списки лідерів думок, з якими налагоджена комунікація, про ЗМІ і посилання на розміщені публікації в різних країнах, щоб ми могли їх надсилати колегам з цих країн, посилаючись на те, що воно вже в їхньому публічному дискурсі. Це про аналітику щодо різних сценаріїв усунення росії з ООН, тому що є багато спекуляцій про те, які варіанти можливі, які неможливі. МЗС каже, що вони проводили якусь експертизу. Ми просимо поділитись матеріалами цієї експертизи. Конкретно, хто проводив і сам аналіз юридичний, які варіанти можливі, які неможливі.
Також піднімалося питання про те, що деякі країни проти усунення Росії з ООН. І відповідно ми питали і перед цим, але знову записуємо аналіз країн, які – за, які – проти. Тобто аналіз позиції країн, щоб ми могли при зустрічах двосторонніх комунікувати саме з тими країнами, які проти, які, на думку МЗС, проти такого усунення. На жаль, немає цієї інформації, тому ми не можемо адресно взаємодіяти з колегами.
І проекти резолюції. Наприклад, піднімалося питання про направлення до комітету Accreditation Committee так званого (Акредитаційного комітету ООН) звернень щодо того, щоб росію не допустити до засідань, так як вона не є належним представником СРСР. Відповідно ми запитуємо, чи є такі проекти, якщо нема, напевно, що необхідно було б їх підготувати, і проекти резолюції.
І також останнє, що запитуємо, це проекти звернень до країн-партнерів з тим, щоб підтримати заяву МЗС про нелегітимність присутності росії в ООН замість СРСР. Тому що Україна таку зробила заяву на рівні МЗС, на рівні парламенту, і було б логічно, щоб і наші країни-партнери також могли такі заяви зробити. Відповідно ми також просимо надати такі заяви, а, можливо, вони вже були надіслані, перелік тих країн, тих міністерств закордонних справ країн-партнерів, яким ці заяви були надіслані, знову ж таки щоб ми могли комунікувати з колегами в рамках делегацій на різних міжнародних майданчиках.
Для того, щоб було вже ясне розуміння, що ми запитуємо, у зверненні пропонується зацитувати відповіді з попередніх звернень і уточнити,чого не вистачає, щоб було вже конкретно зрозуміло, що народні депутати просять деталі. Ми розуміємо, що МЗС працювало в даному напрямку, зверталося, щось робило, десь розміщувало інформацію, але нам потрібні саме деталі, тобто з ким, де і так далі, щоб ми з цим могли працювати. Бо з такими загальними відповідями неможливо працювати. Це основна суть звернення, яке пропонується спрямувати.
І також я принагідно хотів нагадати комітету, що ви за результатами того засідання підготували звернення до комітетів закордонних справ інших парламентів світу. Я знаю, що воно у вас вже готове, і хотів також запитати, який його статус, чи ви вже спрямували його на ці комітети, чи якісь є перепони на цьому шляху.
Дуже дякую.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Дякую.
Колеги, хтось ще бажає висловитися? Я не бачу. Не бачу.
Добре, то тоді, якщо можна, надамо слово представнику МЗС, може, він може щось додати.
БОГДАНОВА В.О. Так, вибачте, це питання не було підготовлено, МЗС не готове до нього, це ж воно виникло ad hoc.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Добре.
Тоді зрозуміло, лист ми підготували, наскільки я пам'ятаю, так, відповідний.
БОГДАНОВА В.О. Так, лист підготовлений, був скинутий в чат…
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Відповідно до рішення комітету.
БОГДАНОВА В.О. Да, відповідно до рішення комітету. Але члени комітету ще не висловились стосовно його змісту.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Після засідання комітету відповідно до рішення був підготовлений лист на МЗС, де ми зверталися і просили надати тези. Тези вони надали, ми їх опрацювали. Декілька раз уже скидали в чат нашого комітету, тобто треба просто погодити текст для розсилки.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Тоді питання стосовно листа, ми можемо його направити, він вже готовий, і це зробимо. Так?
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Ні, його треба опрацювати, Олександре Олександровичу. Він готовий, тільки ми підготували, секретаріат, але ж його треба опрацювати, треба, щоб народні депутати, члени комітету, подивилися і висловили свої позиції. Я декілька раз скидала в чат.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Добре.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Богдан Васильович висловив свою позицію щодо уточнення надання інформації. Ми цю запитали інформацію, опрацювали і надали поправки. Після того жодних не було пропозицій ніяких, ні за, ні проти.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Ну, в такій ситуації, можливо, якщо за якийсь час члени комітету не висловлять свої зауваження або пропозиції, то будемо надсилати в такому вигляді, в якому він є.
НЕСТЕРЕНКО Л.О. Добре, я зараз закину в чат.
БОГДАНОВА В.О. Зараз закинемо ще раз в чат, нагадаємо, щоб всі поновили в пам'яті.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Колеги, тоді звертаюсь до вас з проханням подивитись уважно, і якщо будуть пропозиції якісь, то висловитися в чаті. Якщо не буде, то за декілька днів ми будемо надсилати цей лист.
ЖМЕРЕНЕЦЬКИЙ О.С. Да, і, пан Олександр, вибачте. Це лист, який ви вже підготували, і щодо листа, про який я говорив тепер.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Це лист, який ми підготували на комітети закордонних справ інших парламентів, про цей лист ідеться.
Тоді, колеги, ми можемо завершувати, так?
ЖМЕРЕНЕЦЬКИЙ О.С. Ні, пан Олександр, я ж підняв питання про лист-звернення з уточненням інформації від комітету. Ви, я так розумію, маєте проголосувати, щоб підписати його від комітету. Мова йде про два листи, один лист, який на парламенти інших країн...
БОГДАНОВА В.О. Вибачте, було ж було рішення комітету, яке ми виконуємо.
ЖМЕРЕНЕЦЬКИЙ О.С. Да-да, а зараз пан Пушкаренко...
БОГДАНОВА В.О. Чітко проголосоване рішення, яке ми маємо виконати.
ЖМЕРЕНЕЦЬКИЙ О.С. Да-да, це минуле рішення. Я маю на увазі, що зараз пан Пушкаренко попросив включити в порядок денний другий лист. Це лист не на парламенти світу, а на Міністерство закордонних справ з уточненням інформації.
ГОЛОВУЮЧИЙ. А є текст цього листа?
ЖМЕРЕНЕЦЬКИЙ О.С. Так, я вам скидав, заступникам і всім членам комітету, за виключенням трьох, у мене було контактів трьох членів комітету, я не скинув. Можете скинути в чат, можливо, там теж якийсь термін встановити, якщо всі не проти, то направити.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Давайте тоді скинемо, тому що, чесно кажучи, я не встиг перед засіданням прочитати цей лист, тому що у нас не передбачалося включення. Тоді, будь ласка, скиньте мені, наприклад, я скину в чат комітету і колеги подивляться його для того, щоб знати, про що ідеться, який вміст цього листа.
ЖМЕРЕНЕЦЬКИЙ О.С. Я так розумію, щоб не виносити повторно на голосування комітету, ви встановите якийсь строк, якщо не буде пропозицій, то комітет направить. Да?
ГОЛОВУЮЧИЙ. Ми можемо, наприклад, піти таким шляхом, тобто хто вважає за доцільне підтримати цей лист, може поставити свій підпис просто, тобто члени комітету.
ЖМЕРЕНЕЦЬКИЙ О.С. Пане Олександре, тут же ще є велика різниця – від комітету лист чи від членів. Ми вже від членів надсилали, і це не спрацювало. Тепер мова йде про те, щоб саме від комітету, розумієте, направити.
БОГДАНОВА В.О. Розумієте, якщо лист від комітету, то це треба голосувати, побачити лист, обговорення і тоді комітет проголосує, а в чаті рішення не ухвалюється комітету. Як же його виконати потім, це ж буде порушення. І сам лист втратить свій авторитетний рівень, тому що не буде проголосований як рішення. І нам, я думаю, наш секретар не дозволить, пан Андрій, приймати рішення в такій спосіб у чаті.
ЖМЕРЕНЕЦЬКИЙ О.С. Так, можливо, може, давайте на наступне просто ви його технічно затвердите, познайомляться всі, пропозиції висловлять, а на наступному затвердять засіданні.
ГОЛОВУЮЧИЙ. Справа у тому, що формально ми, члени комітету мають... просто це питання не було підготовлено на сьогодні. Члени комітету мають прочитати, а потім вже приймати рішення. Тобто ми не можемо приймати рішення, не читаючи документу, принаймні члени комітету. Тому давайте скинемо ще раз цей лист і нехай подивляться члени комітету і висловляться з цього приводу.
А стосовно листа до голів чи комітетів закордонних справ інших парламентів ми якби вирішили. Вже є рішення. Тобто якщо не буде пропозицій, то надсилатимемо в такому вигляді, в якому він зараз є. Добре.
Колеги, дуже дякую вам за участь, активну участь у засіданні. І до побачення.